Friday Poll: Who thinks 18 inch wheels now look small?
#33
AudiWorld Super User
![](https://www.audiworld.com/forums/images/ranks/guru2.jpg)
![Default](https://www.audiworld.com/forums/images/icons/icon1.gif)
I would accept either spelling, however, in the interest of respect and comity, I will use capisce on the off chance I would not insult an Italian. I could have easily used capisci.
If, however, you choose to use Google language tool, you will find the first translation of 'understand?' is capisci; OTOH, translate capisci or capisce from Italian into English and it still comes out 'understand?'
The Italian verb "to understand" "capire" can end in different ways. Plus, there are diffo forms depending on who you are talking to.
"Understand" has three different forms:
"understand" to a friend is capisci?
To more than one friend, it's capite?
In a formal way to one person it's capisce?
One last thing, sometimes capisce is simply a loose way of saying undoubtedly. The phonetic kapeesh pronunciation just seems closer to capisce than capisci.
If, however, you choose to use Google language tool, you will find the first translation of 'understand?' is capisci; OTOH, translate capisci or capisce from Italian into English and it still comes out 'understand?'
The Italian verb "to understand" "capire" can end in different ways. Plus, there are diffo forms depending on who you are talking to.
"Understand" has three different forms:
"understand" to a friend is capisci?
To more than one friend, it's capite?
In a formal way to one person it's capisce?
One last thing, sometimes capisce is simply a loose way of saying undoubtedly. The phonetic kapeesh pronunciation just seems closer to capisce than capisci.
Thread
Thread Starter
Forum
Replies
Last Post
mjb2333
A4 (B5 Platform) Discussion
14
04-08-2003 08:28 PM
Are these 19's or 18's?? I'm guessing 18's in proportion to the car, but the tire is throwing me off
Jo2
A4 (B6 Platform) Discussion
3
11-16-2002 09:43 AM
jasyn³
A4 (B5 Platform) Discussion
4
07-26-2001 05:28 PM